<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0736">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 736 佛說四自侵經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 736 佛說四自侵經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">736</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說四自侵經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02043">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02043</charName>
				<mapping cb:dec="985083" type="PUA">U+F07FB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22D95</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>揃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+煎]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:21">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="T" n="0538a" xml:id="T17.0736.0538a"/>
<lb ed="T" n="0538a01"/>
<lb ed="T" n="0538a02"/><cb:docNumber>No. 736</cb:docNumber>
<lb n="0538a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說四自侵經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0538a04" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0538a05"/><byline cb:type="Translator">西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0538a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0538a0601">佛言：「夙夜不學，老不止婬，得財不施，不受佛
<lb ed="T" n="0538a07"/>言，是四出心，還自侵身。往古豪富，傲尊自
<lb ed="T" n="0538a08"/>恣，國王、帝主、世俗愚人，但知晝夜過疾，不覺
<lb n="0538a09" ed="T"/>命盡，常欲瞋怒，強<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538001" n="0538001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538001" n="0538001"/><anchor xml:id="beg0538001" n="0538001"/>佷<anchor xml:id="end0538001"/>自用，婬憍貪富，今爲
<lb n="0538a10" ed="T"/>所在？不好經道，惡聞自侵，走心恣意，放逸無
<lb ed="T" n="0538a11"/>禁；當爾之時，不覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538002" n="0538002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538002" n="0538002"/><anchor xml:id="beg0538002" n="0538002"/>飢<anchor xml:id="end0538002"/>渴，不能自惟九孔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538003" n="0538003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538003" n="0538003"/><anchor xml:id="beg0538003" n="0538003"/>瘡<anchor xml:id="end0538003"/>
<lb ed="T" n="0538a12"/>痍，臭處不淨；行止臥覺，百端諸事，種苦惱
<lb n="0538a13" ed="T"/>根，慢於大法，不曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538004" n="0538004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538004" n="0538004"/><anchor xml:id="beg0538004" n="0538004"/>愛<anchor xml:id="end0538004"/>身。老病來時，姿顏則
<lb ed="T" n="0538a14"/>變，五樂之欲，不可常得，病著床時，擾動不
<lb n="0538a15" ed="T"/>安，死命忽至，身當敗壞，安得久乎？死生不
<lb ed="T" n="0538a16"/>絕，惡道不休，己身壽命，亦與死生，苦惱憂患，
<lb ed="T" n="0538a17"/>皆由己矣。</p><p xml:id="pT17p0538a1705" cb:place="inline">「以是觀之，何者是人？婬色戲樂，歌
<lb n="0538a18" ed="T"/>舞倡伎，幾何間耶？若如呼吸。慧之明之，改其
<lb n="0538a19" ed="T"/>志分，守身貞潔，世間所有一歸空無。假使歌
<lb ed="T" n="0538a20"/>戲，人不歡樂，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538005" n="0538005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538005" n="0538005"/><anchor xml:id="beg0538005" n="0538005"/>以<anchor xml:id="end0538005"/>爲快，歌者便恥。衆人迷
<lb n="0538a21" ed="T"/>惑，常樂伎樂，疾病憂至，爾乃愁慼。安隱之
<lb n="0538a22" ed="T"/>時，多事萬端，不爲身計，已招萬罪，殃禍響
<lb ed="T" n="0538a23"/>應，不能分別所因致身。身若畫甁，內滿不
<lb ed="T" n="0538a24"/>淨，臭處膿血，猶如革囊，裹於不淨。不知內外
<lb n="0538a25" ed="T"/>身當歸盡，常以彩色脂粉莊嚴，自謂端正，顏
<lb n="0538a26" ed="T"/>貌無雙，不察九孔瘡病流出。斯人之等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538006" n="0538006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538006" n="0538006"/><anchor xml:id="beg0538006" n="0538006"/>羅<anchor xml:id="end0538006"/>
<lb ed="T" n="0538a27"/>網所纏，莫能觀身。</p><p xml:id="pT17p0538a2708" cb:place="inline">「譬如幻化，慌惚不現，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538007" n="0538007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538007" n="0538007"/><anchor xml:id="beg0538007" n="0538007"/>唯<anchor xml:id="end0538007"/>
<lb n="0538a28" ed="T"/>有道士，覩世俗人迷惑如此，常自計身。諦觀
<lb n="0538a29" ed="T"/>一切擾擾紜紜，但諍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538008" n="0538008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538008" n="0538008"/><anchor xml:id="beg0538008" n="0538008"/>咽<anchor xml:id="end0538008"/>喉不急之事，禍從
<pb xml:id="T17.0736.0538b" n="0538b" ed="T"/>
<lb n="0538b01" ed="T"/>口出，千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538009" n="0538009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538009" n="0538009"/><anchor xml:id="beg0538009" n="0538009"/>殃<anchor xml:id="end0538009"/>萬罪，還自纏繞。或相害傷，忿怒
<lb n="0538b02" ed="T"/>成仇，皆由貪起，競諍利欲。群迷雷同，不識道
<lb n="0538b03" ed="T"/>義之眞、俗僞之惑，老死忽至，不得自由。仁賢
<lb ed="T" n="0538b04"/>知者，若能曉了，財物非常，忽若風雨暴至，如
<lb ed="T" n="0538b05"/>電、如夢、幻化、野馬。無常對至，人所不喜，終始
<lb n="0538b06" ed="T"/>連鎖，縛著相隨，不離五陰、六衰之獄。</p><p xml:id="pT17p0538b0615" cb:place="inline">「不孝師
<lb n="0538b07" ed="T"/>父，疏遠道慧，貪身骨肉，婬態不休，耳、目、鼻、口、
<lb n="0538b08" ed="T"/>身、心六事，但種災患，多於天下草木之栽；恩
<lb n="0538b09" ed="T"/>愛之心，旣廣且長，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538010" n="0538010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538010" n="0538010"/><anchor xml:id="beg0538010" n="0538010"/>喩<anchor xml:id="end0538010"/>於江海。從生至老，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538011" n="0538011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538011" n="0538011"/><anchor xml:id="beg0538011" n="0538011"/>經<anchor xml:id="end0538011"/>
<lb n="0538b10" ed="T"/>事萬端，雖有顏貌端正姝好，當以庠序觀察
<lb n="0538b11" ed="T"/>非常、苦空、非身。而反迷惑，自見邪利，沈溺五
<lb n="0538b12" ed="T"/>音，匿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538012" n="0538012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538012" n="0538012"/><anchor xml:id="beg0538012" n="0538012"/>能<anchor xml:id="end0538012"/>在內，不能攝心，遊逸四方，造俗方
<lb ed="T" n="0538b13"/>便，不在時節漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538013" n="0538013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538013" n="0538013"/><anchor xml:id="beg0538013" n="0538013"/>剋<anchor xml:id="end0538013"/>之念，不在行步吉祥之
<lb ed="T" n="0538b14"/>間。願一伏心，盡力削除衆厄之患，莫若嬰兒
<lb n="0538b15" ed="T"/>不別好醜、屎尿不淨矣！</p><p xml:id="pT17p0538b1510" cb:place="inline">「勤修精進，棄惡無處，
<lb n="0538b16" ed="T"/>則可離惱、生老病死、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538014" n="0538014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538014" n="0538014"/><anchor xml:id="beg0538014" n="0538014"/>朽敗<anchor xml:id="end0538014"/>之患。自惟念之，
<lb n="0538b17" ed="T"/>從三十三無思想天，都在三處終始之難。發
<lb ed="T" n="0538b18"/>心學道，識道不諦，貪身散意，還墮六情；當諦
<lb n="0538b19" ed="T"/>思計，生死正心，無復往來，終始乃斷。人著色
<lb n="0538b20" ed="T"/>味，諸情不絕，反畏禁戒；衆疑不除，吸吸計
<lb ed="T" n="0538b21"/>常，覩目前事。以是之故，五道不止，則復獲
<lb n="0538b22" ed="T"/>身。除刈六情，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538015" n="0538015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538015" n="0538015"/><anchor xml:id="beg0538015" n="0538015"/><g ref="#CB02043">𢶕</g><anchor xml:id="end0538015"/>去五陰，修行則安。見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538016" n="0538016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538016" n="0538016"/><anchor xml:id="beg0538016" n="0538016"/>可<anchor xml:id="end0538016"/>貪
<lb n="0538b23" ed="T"/>者，則自省己，不受六入，則無憂懼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538017" n="0538017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538017" n="0538017"/><anchor xml:id="beg0538017" n="0538017"/>已<anchor xml:id="end0538017"/>無所
<lb n="0538b24" ed="T"/>懼，則入道場，得向慧門。學者猶豫，心不專恒，
<lb n="0538b25" ed="T"/>或進或退，故使迷惑，往來不絕。</p><p xml:id="pT17p0538b2513" cb:place="inline">「假喩言之，曾
<lb ed="T" n="0538b26"/>爲怨家，後更和解，至重相親，前作士夫，後更
<lb ed="T" n="0538b27"/>驚怯，意以向道，中復違失，還墮六入，此之謂
<lb n="0538b28" ed="T"/>也。還墮五道生死之惱，飮苦食毒，更相吞沒，
<lb ed="T" n="0538b29"/>不避親戚，不別宗門，不自覺知。巍巍佛聖，目
<pb ed="T" n="0538c" xml:id="T17.0736.0538c"/>
<lb ed="T" n="0538c01"/>覩之耳，痛其失道，故垂四等慈、悲、喜、護，愍傷
<lb ed="T" n="0538c02"/>萬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538018" n="0538018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538018" n="0538018"/><anchor xml:id="beg0538018" n="0538018"/>姓<anchor xml:id="end0538018"/>。萠類之兆，未見群類，苟懷一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538019" n="0538019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538019" n="0538019"/><anchor xml:id="beg0538019" n="0538019"/>分<anchor xml:id="end0538019"/>志不
<lb ed="T" n="0538c03"/>轉易。</p><p xml:id="pT17p0538c0303" cb:place="inline">「假使有人，至心欲度，當諦思計，一心行
<lb n="0538c04" ed="T"/>道，勿言我家宗親，恩愛之戀，當知無常，假借
<lb ed="T" n="0538c05"/>是身，合會相偶，皆當別離。長有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538020" n="0538020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538020" n="0538020"/><anchor xml:id="beg0538020" n="0538020"/>憂<anchor xml:id="end0538020"/>患，寄生
<lb ed="T" n="0538c06"/>相因，萬物歸空，皆非我所。曉知無者，則度天
<lb ed="T" n="0538c07"/>下十方人民。諸爲業道者，不疑惠施，不懷忿
<lb ed="T" n="0538c08"/>怒，捨貪愛心，因緣皆斷，道人觀察可否之事，
<lb n="0538c09" ed="T"/>內自省身。譬如夢幻，喩如軍征，百萬之衆，恃
<lb n="0538c10" ed="T"/>怙名將，以却怨敵。道人伏心制意，修法奉道，
<lb ed="T" n="0538c11"/>順行戒禁，身意淸白，布恩施德，除棄忿怒、憍
<lb n="0538c12" ed="T"/>奢、諍訟，專精行道，無得爲礙，志在軌迹。若將
<lb ed="T" n="0538c13"/>帥衆也，先自正心，爾乃身行，身心俱正，則無
<lb ed="T" n="0538c14"/>所失。已無所失，則無群侶，得道絕去，雄猛無
<lb n="0538c15" ed="T"/>雙，乃知道尊。</p><p xml:id="pT17p0538c1506" cb:place="inline">「猶如世人所行不同，有事天神、
<lb n="0538c16" ed="T"/>地水火風、日月、山川、諸鬼神者，永無所益，故
<lb ed="T" n="0538c17"/>在周旋生死之裏，不得脫出羅網牢獄，但願
<lb ed="T" n="0538c18"/>長壽，安樂自恣，獲百千歲，何足言乎！會當歸
<lb ed="T" n="0538c19"/>死。行道一日，勝壽百年。不計無常，而反貪
<lb n="0538c20" ed="T"/>愛，言有父母、兄弟妻子、中外親族，疾病忽至，
<lb ed="T" n="0538c21"/>困劣著床，曉語親屬，分取吾痛，皆言不能，疾
<lb n="0538c22" ed="T"/>者乃覺也。</p><p xml:id="pT17p0538c2205" cb:place="inline">「五種親戚，謂當益已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538021" n="0538021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538021" n="0538021"/><anchor xml:id="beg0538021" n="0538021"/>常坐<anchor xml:id="end0538021"/>汝等
<lb ed="T" n="0538c23"/>勤勞治生，隨時給足，使身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538022" n="0538022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538022" n="0538022"/><anchor xml:id="beg0538022" n="0538022"/>墮<anchor xml:id="end0538022"/>貪，自縛自侵。
<lb ed="T" n="0538c24"/>憂念九族，妨廢善行，壞亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0538023" n="0538023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0538023" n="0538023"/><anchor xml:id="beg0538023" n="0538023"/>道<anchor xml:id="end0538023"/>心，老病死來，
<lb ed="T" n="0538c25"/>善惡苦樂，獨自當之，無有代者。未得道者，皆
<lb ed="T" n="0538c26"/>有此念，不能施與、守道爲德。能施與者，今世
<lb ed="T" n="0538c27"/>後世，長得安隱，爲生死糧，世世豪富，得致車
<lb ed="T" n="0538c28"/>乘、象馬、舍宅、金銀財寶不可稱數，父母、兄弟、
<lb ed="T" n="0538c29"/>妻子、知識皆蒙得安。有布施者，邊人助喜，得
<pb ed="T" xml:id="T17.0736.0539a" n="0539a"/>
<lb n="0539a01" ed="T"/>福無量，況其施主？手自斟酌，後世所生，福隨
<lb ed="T" n="0539a02"/>身報，若影隨形、響之應聲。</p><p xml:id="pT17p0539a0211" cb:place="inline">「無陰蓋者，謂之泥
<lb ed="T" n="0539a03"/>洹。其泥洹者，亦無五陰，日月星辰，風寒明
<lb n="0539a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539001" n="0539001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539001" n="0539001"/><anchor xml:id="beg0539001" n="0539001"/>暝<anchor xml:id="end0539001"/>，不虛不實，無有歲年，除老病死，響之無
<lb n="0539a05" ed="T"/>聞，不復陰身，以與道合。斯爲長壽，常得安
<lb ed="T" n="0539a06"/>隱，久存無極，快樂難量，非俗所明也。慧人了
<lb ed="T" n="0539a07"/>是，分別說之，則可得佛眞人之道。愚不行
<lb n="0539a08" ed="T"/>道，但爲身計，慕老病死。危害之業若干苦痛，
<lb n="0539a09" ed="T"/>如種五穀，還自食之，善惡如是，各自受之。本
<lb n="0539a10" ed="T"/>已種惱，不當畏之而復恐懼畏老病死，四大
<lb n="0539a11" ed="T"/>之身，不免此難。水火、盜賊、怨家、債主、縣官、萬
<lb n="0539a12" ed="T"/>端同復畏之，不覺是苦。本由此生，反求嗜欲，
<lb n="0539a13" ed="T"/>人生在世，作是憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539002" n="0539002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539002" n="0539002"/><anchor xml:id="beg0539002" n="0539002"/>事<anchor xml:id="end0539002"/>，此非天與，非道使然，
<lb n="0539a14" ed="T"/>從本所行，自然獲之。</p><p xml:id="pT17p0539a1409" cb:place="inline">「夫人學道，求度世者，極
<lb ed="T" n="0539a15"/>易不難，亦不勞役，常自勤意，精進求之，信受
<lb ed="T" n="0539a16"/>聖敎，雄猛伏意，而得明慧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539003" n="0539003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539003" n="0539003"/><anchor xml:id="beg0539003" n="0539003"/>寶<anchor xml:id="end0539003"/>英之報。譬如
<lb n="0539a17" ed="T"/>師子威，衆獸靡不降伏；譬如世人不能了知
<lb n="0539a18" ed="T"/>苦之爲苦，猶猪處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539004" n="0539004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539004" n="0539004"/><anchor xml:id="beg0539004" n="0539004"/>溷<anchor xml:id="end0539004"/>不知臭之爲臭。又如飛
<lb ed="T" n="0539a19"/>蛾入于燈火，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539005" n="0539005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539005" n="0539005"/><anchor xml:id="beg0539005" n="0539005"/>顓<anchor xml:id="end0539005"/>愚之人從心所好，苟見邪
<lb n="0539a20" ed="T"/>婬，投身愛獄，貪於生死，不知爲生死之所惱，
<lb n="0539a21" ed="T"/>自謂無憂、高勝無上。虛天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539006" n="0539006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539006" n="0539006"/><anchor xml:id="beg0539006" n="0539006"/>邪<anchor xml:id="end0539006"/>步廣視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539007" n="0539007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539007" n="0539007"/><anchor xml:id="beg0539007" n="0539007"/>裂<anchor xml:id="end0539007"/>目，
<lb ed="T" n="0539a22"/>不知天地日月之表，而可進退求生之術，但
<lb n="0539a23" ed="T"/>欲紜紜，競稱尊貴，貪慕榮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539008" n="0539008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539008" n="0539008"/><anchor xml:id="beg0539008" n="0539008"/>名<anchor xml:id="end0539008"/>，憍豪自恣，欲
<lb ed="T" n="0539a24"/>令衆人爲己歸伏，威加天地，令人畏之，望於
<lb n="0539a25" ed="T"/>敬事，自以畢足於當世也。</p><p xml:id="pT17p0539a2511" cb:place="inline">「佛見天下萬端之
<lb n="0539a26" ed="T"/>事，皆處不肖，當法道化，類習先聖所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539009" n="0539009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539009" n="0539009"/><anchor xml:id="beg0539009" n="0539009"/>棄<anchor xml:id="end0539009"/>汚
<lb ed="T" n="0539a27"/>辱之行。世人可傷，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539010" n="0539010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539010" n="0539010"/><anchor xml:id="beg0539010" n="0539010"/>怔忪<anchor xml:id="end0539010"/>求利，欲益多有，貪
<lb n="0539a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539011" n="0539011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539011" n="0539011"/><anchor xml:id="beg0539011" n="0539011"/>求<anchor xml:id="end0539011"/>快富，滋著五欲，宛轉俗道，不假自出；如
<lb ed="T" n="0539a29"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0539012" n="0539012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539012" n="0539012"/><anchor xml:id="beg0539012" n="0539012"/>牢<anchor xml:id="end0539012"/>獄囚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0539013" n="0539013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0539013" n="0539013"/><anchor xml:id="beg0539013" n="0539013"/>開<anchor xml:id="end0539013"/>鎖五木，安能自濟解脫？苦哉！如
<pb ed="T" n="0539b" xml:id="T17.0736.0539b"/>
<lb n="0539b01" ed="T"/>是之屬，志在生死，譬如車輪，無窮無竟。斷絕
<lb n="0539b02" ed="T"/>是行，却除衆欲，若開獄戶，鳥脫羅網。夫學道
<lb n="0539b03" ed="T"/>者，坐戀親戚妻子之屬，是以自迷，不至泥洹。」</p>
<lb n="0539b04" ed="T"/><p xml:id="pT17p0539b0401">諸來<anchor xml:id="nkr_note_add_0539b0401" n="0539b0401"/><anchor xml:id="beg0539b0401" n="0539b0401"/>會<anchor xml:id="end0539b0401"/>者，聞說如是，皆更一心離俗，遠著精
<lb n="0539b05" ed="T"/>進，作禮而去。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0539b06"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說四自侵經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0538001" to="#end0538001"><lem wit="#wit.orig">佷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">很</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">狠</rdg></app>
<app from="#beg0538002" to="#end0538002"><lem wit="#wit.orig">飢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">饑</rdg></app>
<app from="#beg0538003" to="#end0538003"><lem wit="#wit.orig">瘡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">創</rdg></app>
<app from="#beg0538004" to="#end0538004"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">受</rdg></app>
<app from="#beg0538005" to="#end0538005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0538006" to="#end0538006"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">罪</rdg></app>
<app from="#beg0538007" to="#end0538007"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0538008" to="#end0538008"><lem wit="#wit.orig">咽</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">胭</rdg></app>
<app from="#beg0538009" to="#end0538009"><lem wit="#wit.orig">殃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">凶</rdg></app>
<app from="#beg0538010" to="#end0538010"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">逾</rdg></app>
<app from="#beg0538011" to="#end0538011"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">終</rdg></app>
<app from="#beg0538012" to="#end0538012"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">態</rdg></app>
<app from="#beg0538013" to="#end0538013"><lem wit="#wit.orig">剋</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">刻</rdg></app>
<app from="#beg0538014" to="#end0538014"><lem wit="#wit.orig">朽敗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">敗朽</rdg></app>
<app from="#beg0538015" to="#end0538015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02043">𢶕</g></lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">剪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">絕</rdg></app>
<app from="#beg0538016" to="#end0538016"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0538017" to="#end0538017"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0538018" to="#end0538018"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">往</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">性</rdg></app>
<app from="#beg0538019" to="#end0538019"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">介</rdg></app>
<app from="#beg0538020" to="#end0538020"><lem wit="#wit.orig">憂</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">愛</rdg></app>
<app from="#beg0538021" to="#end0538021"><lem wit="#wit.orig">常坐</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">當生</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">當生</rdg></app>
<app from="#beg0538022" to="#end0538022"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg0538023" to="#end0538023"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">善</rdg></app>
<app from="#beg0539001" to="#end0539001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">暝<note type="cf1">K20n0830_p1160c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞑</rdg><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">冥</rdg></app>
<app from="#beg0539002" to="#end0539002"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0539003" to="#end0539003"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">實</rdg></app>
<app from="#beg0539004" to="#end0539004"><lem wit="#wit.orig">溷</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">圂</rdg></app>
<app from="#beg0539005" to="#end0539005"><lem wit="#wit.orig">顓</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">專</rdg></app>
<app from="#beg0539006" to="#end0539006"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">雅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">推</rdg></app>
<app from="#beg0539007" to="#end0539007"><lem wit="#wit.orig">裂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">列</rdg></app>
<app from="#beg0539008" to="#end0539008"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">多</rdg></app>
<app from="#beg0539009" to="#end0539009"><lem wit="#wit.orig">棄</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0539010" to="#end0539010"><lem wit="#wit.orig">怔忪</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">佂伀</rdg></app>
<app from="#beg0539011" to="#end0539011"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">豪</rdg></app>
<app from="#beg0539012" to="#end0539012"><lem wit="#wit.orig">牢</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">牢中</rdg></app>
<app from="#beg0539013" to="#end0539013"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">閉</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">門</rdg></app>
<app from="#beg0539b0401" to="#end0539b0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">會</lem><rdg wit="#wit.orig">曾</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0538001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538001">佷【大】，很【宋】【元】【宮】，狠【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0538002" target="#nkr_note_mod_0538002">飢【大】，饑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538003">瘡【大】，創【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538004" target="#nkr_note_mod_0538004">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538005">以【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538006">羅【大】，罪【宋】【宮】</note>
<note n="0538007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538007">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0538008" target="#nkr_note_mod_0538008">咽【大】，胭【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0538009" target="#nkr_note_mod_0538009">殃【大】，凶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0538010" target="#nkr_note_mod_0538010">喩【大】，逾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538011">經【大】，終【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538012" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538012">能【大】，態【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0538013" target="#nkr_note_mod_0538013">剋【大】，刻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538014" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0538014">朽敗【大】，敗朽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0538015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538015"><g ref="#CB02043">𢶕</g>【大】，剪【宋】【元】【明】，絕【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538016" target="#nkr_note_mod_0538016">可【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538017" target="#nkr_note_mod_0538017">已【大】下同，以【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0538018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538018">姓【大】，往【宋】，性【宮】</note>
<note n="0538019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0538019">分【大】，介【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538020" target="#nkr_note_mod_0538020">憂【大】，愛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538021" target="#nkr_note_mod_0538021">常坐【大】，當生【宋】【元】【明】，當生【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538022" target="#nkr_note_mod_0538022">墮【大】，隨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0538023" target="#nkr_note_mod_0538023">道【大】，善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0539001" cb:note_key="T17.0539a04.01" target="#nkr_note_mod_0539001">暝【CB】【麗-CB】，瞑【大】，冥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0539002" target="#nkr_note_mod_0539002">事【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0539003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539003">寶【大】，實【宋】</note>
<note n="0539004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539004">溷【大】，圂【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0539005" target="#nkr_note_mod_0539005">顓【大】，專【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0539006" target="#nkr_note_mod_0539006">邪【大】，雅【宋】【宮】，推【元】【明】</note>
<note n="0539007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539007">裂【大】，列【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0539008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539008">名【大】，多【宋】</note>
<note n="0539009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0539009">棄【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0539010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0539010">怔忪【大】，佂伀【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0539011" target="#nkr_note_mod_0539011">求【大】，豪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0539012" target="#nkr_note_mod_0539012">牢【大】，牢中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0539013" target="#nkr_note_mod_0539013">開【大】，閉【宋】【元】【明】，門【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0538001" target="#nkr_note_orig_0538001">佷＝很【宋】【元】【宮】，狠【明】</note>
<note n="0538002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538002">飢＝饑【三】【宮】</note>
<note n="0538003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538003">瘡＝創【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0538004" target="#nkr_note_orig_0538004">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="0538005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538005">以＝如【三】【宮】</note>
<note n="0538006" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538006">羅＝罪【宋】【宮】</note>
<note n="0538007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538007">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0538008" target="#nkr_note_orig_0538008">咽＝胭【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0538009" target="#nkr_note_orig_0538009">殃＝凶【三】【宮】</note>
<note n="0538010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538010">喩＝逾【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0538011" target="#nkr_note_orig_0538011">經＝終【三】【宮】</note>
<note n="0538012" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538012">能＝態【明】</note>
<note n="0538013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538013">剋＝刻【三】【宮】</note>
<note n="0538014" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538014">朽敗＝敗朽【三】【宮】</note>
<note n="0538015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538015"><g ref="#CB02043">𢶕</g>＝剪【三】，絕【宮】</note>
<note n="0538016" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538016">〔可〕－【三】【宮】</note>
<note n="0538017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538017">已＝以【三】【宮】下同</note>
<note n="0538018" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538018">姓＝往【宋】，性【宮】</note>
<note n="0538019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538019">分＝介【元】【明】</note>
<note n="0538020" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538020">憂＝愛【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0538021" target="#nkr_note_orig_0538021">常坐＝當生【三】，當生【宮】</note>
<note n="0538022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0538022">墮＝隨【三】【宮】</note>
<note n="0538023" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0538023">道＝善【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0539001" target="#nkr_note_orig_0539001">瞑＝冥【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0539002" target="#nkr_note_orig_0539002">事＝是【三】【宮】</note>
<note n="0539003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539003">寶＝實【宋】</note>
<note n="0539004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539004">溷＝圂【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0539005" target="#nkr_note_orig_0539005">顓＝專【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0539006" target="#nkr_note_orig_0539006">邪＝雅【宋】【宮】，推【元】【明】</note>
<note n="0539007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0539007">裂＝列【三】【宮】</note>
<note n="0539008" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539008">名＝多【宋】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0539009" target="#nkr_note_orig_0539009">〔棄〕－【三】【宮】</note>
<note n="0539010" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539010">怔忪＝佂伀【宮】</note>
<note n="0539011" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539011">求＝豪【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0539012" target="#nkr_note_orig_0539012">牢＋（中）【三】【宮】</note>
<note n="0539013" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0539013">開＝閉【三】，門【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0539b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0539b0401">會【CB】，曾【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>